FreeMarker Blog

The official weblog of the FreeMarker project

Monday, June 25, 2007

..the programmer who is in agony with business...

A bunch of years ago, I was interested in the whole topic of machine translation and had a look at it. A lot of people were making various claims about the technology. I eventually came to the conclusion that machine translation, to put it mildly, did not work very well. In fact, I believed at the time that businesses and government agencies investing in this tech were, at least at that point in history, throwing away their money.

It definitely did not seem that human translators' jobs were under very much threat at all -- certainly not in the short term, almost certainly not in the mid-term. (Maybe in the long run, but in the long run, we're all dead...)

I was kind of wondering, what with all the cycles of Moore's law and so on, whether there was some brute force method that made use of all that, and produced better results than back then. And, you know, some improvements must have been made, what with some very smart people working on what is surely one of the biggest AI problems of them all, natural language processing.

Anyway, what does this have to do with FreeMarker? Well, about a year ago, I wrote an article in this very blog about the designer-developer division of labor. This must have made some impression on at least somebody. I somehow noticed recently that somebody had gone through the bother of translating it (not quite all of it, I don't think, he probably got tired) into Korean and putting it here.

Quite flattering that somebody would translate my rambling into Korean...

I'd actually noticed this a while ago. Today, it occurred ot me to run the translation through translate.google.com to put it back in English. Just out of curiosity. This is what you get. It starts off something like:

Relates with the template engine and the general concept which becomes known two basic groups (the programmer who is in agony [cik] with business and web site is beautiful the designer who pursues) effort between the low of the union is one.


And there are later gems, such as:

The graphic designer American part of head of a family web site it is in agony, ...


That program thinks people are in a lot of agony, doesn't it?

Well, there it is. Of course, I anticipate that Daniel Dekany will say that this retranslation is an improvement over my original text. After all, there is no accounting for tastes.